Overblog
Edit post Follow this blog Administration + Create my blog
translatparsis.over-blog.com

دارالترجمه عربی

دارالترجمه عربی پارسیس با دپارتمان ترجمه عربی فعال می باشد

دارالترجمه عربی پارسیس با دپارتمان ترجمه عربی فعال می باشد

دارالترجمه رسمی عربی  / ترجمه فوری ۲۴ ساعته عربی / دفتر ترجمه رسمی عربی

دارالترجمه رسمی پارسیس  مفتخر است به عنوان مرکز تخصصی ترجمه عربی با داشتن کادری مجرب و مترجمین حرفه ای در زمینه ترجمه زبان عربی به فارسی و فارسی به عربی و انگلیسی به عربی و عربی به انگلیسی و عربی به روسی و عربی به آلمانی و ترجمه همزمان جهت سیمنارها و همایش ها و مکالمات تجاری و توریست درمانی و تحلیل صرفی مقالات دانشجویان و پیاده سازی فیلم و فایل های صوتی آماده ارائه خدمات به مشتریان عزیز با کمترین قیمت و بالاترین کیفیت می باشد 

 در صورتی که قصد مسافرت به یکی از کشورهای عرب زبان از جمله : عراق ، کویت ، قطر ، بحرین ، امارات ( دبی ) ، سوریه ، اردن ، مصر ،لبنان ، غنا ،عربستان سعودی ، عمان ، لیبی ،تونس ، الجزائر ،مراکش ، موریتانی ، سودان ، سومالی ، کومور ، صحرای غربی ، جیبوتی را داشته باشید اما با زبان عربی آشنایی ندارید بدون اینکه متحمل هزینه ویزا و پرواز و هتل مترجم شوید مترجمین حرفه ای فارسی زبان در فرودگاه بین المللی کشور مقصد به استقبال شما می آیند و در طول مدت اقامت شما در آن کشور  کنار شما خواهند بود کافی است که باتماس بگیرید تا در کنار شما باشیم

توجه : در صورتی که در ایران قصد ترجمه کردن مدرکی را دارید که به زبان  عربی   بوده و در یک کشور عربی  صادر شده ،  لازم است که در ابتدا مدرک خود را به تایید کنسول ایران در کشور صادر کننده مدرک برسانید و سپس مهر کنسول ایران را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید تا مدرک شما قابلیت ترجمه رسمی پیدا بکند

اما در صورتی که در کشور صادر کننده مدرک حضور ندارید و امکان  تایید نمودن مدرک در کنسول  ایران در کشور صادر کننده برای شما وجود نداشته باشد شما می توانید مدرک خود را به تایید سفارت کشور صادر کننده مدرک در تهران / عربستان برسانید  و سپس مهر سفارت کشور صادر کننده را به تایید وزارت امور خارجه  برسانید تا پس از کسب  تاییدات لازم  دارالترجمه رسمی  پارسیس مدرک شما عزیزان را در کمترین زمان ممکن ترجمه رسمی نماید و در صورت نیاز به تایید دادگستری برساند البته لازم به ذکر است که سفارت  جهت  صدور ویزا  ترجمه ها را  بدون تایید دادگستری درخواست می نماید .البته قبل از ترجمه لازم است که از سفارت سوال نمایید ترجمه  را با تایید دادگستری ارائه نمایید  یا خیر  تا متحمل هزینه اضافی  نشوید و یا  اینکه   درخواست ویزای شما  با مشکل مواجه نشود.

Share this post
Repost0
To be informed of the latest articles, subscribe:
Comment on this post